Neue Suche
Lebende Sprachen
Verlag
ISSN
0023-9909
ZDBID
204709-3
- Can Automatic Quality Estimation Help to Pre-Assess the Auality of Human Simultaneous Interpretation and Automatic Speech Translation? An Exploratory Case Study Based on MQM-Inspired Assessment Metrics for Interpreting (AMI) and COMET
- Lebende Sprachen in Zeiten stochastischer Texte – ein Rück- und Ausblick zum Anlass des Jubiläumsjahres
- Introduction to the Special Issue
- Implementing Generative Artificial Intelligence Technologies in Language Industry Workflows
- Kontrastive Analyse maschinell generierter Fachtranslate (EN-DE) im Strafrecht
- Prolegomena zu einer an Embodiment orientierten Fachkommunikationswissenschaft
- Using Think-Aloud, Screen Recording, and Questionnaire Data to Gauge Translation Student Application and Perception of ChatGPT
- Soziolinguistische Aspekte des kolumbianischen Spanisch
- Vorüberlegungen für eine translationsrelevante Klassifikation von Personifizierungen
- « Aujourd'hui, la cloche doit naître. Compagnons, vite au travail ! »
- Artificial Intelligence Literacy for the Language Industry – with Particular Emphasis on Recent Large Language Models such as GPT-4
- Integrating Professional Machine Translation Literacy and Data Literacy
- Rezension zu Rainer Kohlmayer: Literaturübersetzen. Ästhetik und Praxis
- Zur Übersetzung textdeiktischer Verweise in normierten Fachtexten
- Situated LSP Translation from a Cognitive Translational Perspective
- Das translationsdidaktische Potenzial von Patentschriften
- Can Automatic Quality Estimation Help to Pre-Assess the Auality of Human Simultaneous Interpretation and Automatic Speech Translation? An Exploratory Case Study Based on MQM-Inspired Assessment Metrics for Interpreting (AMI) and COMET
- Lebende Sprachen in Zeiten stochastischer Texte – ein Rück- und Ausblick zum Anlass des Jubiläumsjahres
- Introduction to the Special Issue
- Implementing Generative Artificial Intelligence Technologies in Language Industry Workflows
- Kontrastive Analyse maschinell generierter Fachtranslate (EN-DE) im Strafrecht
- Prolegomena zu einer an Embodiment orientierten Fachkommunikationswissenschaft
- Using Think-Aloud, Screen Recording, and Questionnaire Data to Gauge Translation Student Application and Perception of ChatGPT
- Soziolinguistische Aspekte des kolumbianischen Spanisch
- Vorüberlegungen für eine translationsrelevante Klassifikation von Personifizierungen
- « Aujourd'hui, la cloche doit naître. Compagnons, vite au travail ! »
- Artificial Intelligence Literacy for the Language Industry – with Particular Emphasis on Recent Large Language Models such as GPT-4
- Integrating Professional Machine Translation Literacy and Data Literacy
- Rezension zu Rainer Kohlmayer: Literaturübersetzen. Ästhetik und Praxis
- Zur Übersetzung textdeiktischer Verweise in normierten Fachtexten
- Situated LSP Translation from a Cognitive Translational Perspective
- Das translationsdidaktische Potenzial von Patentschriften